Диалог с папой, который скоро уедет во Францию в командировку. Мини-предыстория: папа купил себе русско-французский разговорник:
Папа *ржет*: Экскюзэ муа, же ву сюи ПЕРДЮ!
Я: Ты чего?
Папа: Это переводится как "Извините, я заблудился" *опять ржет*
Я: Ты это...главное, когда будешь это там говорить, не...
Папа:...Перди!
Я: ...
Я: Вообще-то я хотела сказать "не ржи".
Папа: Не, тут главное не пердеть, а то заблудишься
Я: Скорее наоборот, это последствие того, что ты заблудился *хихикаю*
Папа: А по-моему, меня с такой фразой только русский и поймет...Будет примерно так: "Экскюзэ муа, же ву сюи пердю" "Че пердишь-то, заблудился чтоль?"
Папа: Я понял!
Я: ???
Папа: Теперь ясно, откуда взялась фраза "Не бзди, не заблудимся!"